Я никогда раньше не задумывалась о роли языков в жизни человека. Мое представление об иностранном языке ограничивалось средством общения с иностранцами. О том, что погружение в другой язык может изменить мир внутри меня, я не думала никогда.

Находясь в уртобе марери, ребенок начинает познание мира через ее голос, через язык, на котором она ему поет. Позже, в процессе жизни, человек продолжает свой путь, опираясь на информацию, полученную на своем родном языке. Вместе с этим, он несет с собой представления о своей культуре, свою самоиндификацию с местом, где он родился. Мышление выстраивается в определенную слаженную систему, формируeтся представление о жизни, свое место в мире.

За десять школьных лет изучения английского, он так и не покорился мне. Это была долгая борьба, из которой я вышла проигравшей.
После этого языки пугали меня. Бесконечные упражнения, словари... и ничего больше. Итог: оказавшись в другой стране я не сумела произнести ни слова. Я многое понималa из того, что мне говорят, но мысль о том, что мне нужно на это как-то отвечать приводила меня в ужас.

Переехав к мужу в Израиль, я судорожно бросилась за освоение иврита - просто, чтобы никто меня не заставлял говорить на английском. Я готова была дни и ночи сидеть ради этого над новым, непонятным мне языком.

Так и случилось. Уже через пол года жизни в Израиле я неплохо понимала и говорила. Однажды мы пошли в театр на спектакль "Скрипач на крыше". Этот день я не забуду никогда. Речь шла об одной еврейской семье, об их мечтах, радостях и переживаниях. Они жили, наслаждаясь общением друг с другом, но за один день их жизнь изменилась навсегда. Пришел чиновник и огласил приказ - до завтра они должны покинуть эти земли. Расстаться с местами, где было столько любви, труда и радости. Попрощаться с любимыми людьми... навсегда. На следующий день они разъехались по всему земному шару. Не было места в мире, где их приняли бы всех вместе.
Это было откровение, крик души еврейского народа. И понять эту душу можно было именно на их языке.

Интересно, что когда на иврите спрашивают, что делает сейчас человек, ответ обычно звучит: ани осе хаим, то есть дословно: я делаю жизнь. При этом имеется в виду, что человек сейчас отдыхает, поет, танцует или гуляет... одним словом, получает от жизни удовольствие. То есть, для израильтян, в буквальном смысле, жизнь означает радость.

background-2956789_640

Вслед за годом в Израиле, мы переехали в Германию, в баварский город Мюнхен. Вместе с Германией меня ждал новый язык, новый вызов в моей жизни.
В первые пол года мне казалось, что мне не выучить немецкий никогда... Но было что-то, что давало мне силу и надежду. Мне понравилась его сложность и глубина, четкая структура и логическая взаимосвязь всех элементов системы.

И много длинных слов... Что, как предположил в свое время Артур Шопенгауер, для того, чтобы выиграть во время беседы немного времени для размышления.

Язык можно заучить, выучить грамматику, но от этого внутри ничего не изменится. Его нужно принять и впустить в свою жизнь. Понять характер его народа. Понять, о чем о ни поют и как приветствуют друг друга. Прочитать книги, смотреть фильмы, продолжая мыслить на языке их героев.
Для меня, такая возможность - один из ценнейших подарков в жизни.

Для большинства людей немецкий воспринимается, как грубый и немелодичный. Но Моцарт был очевидно другого мнения - он мечтал о создании национальной оперы на немецком языке. Он видел и чувствовал его красоту и мелодию.

Я убеждена, что в каждом языке есть своя душа и красота, улучшающая качество жизни, меняющая взгляд на мир людей, его изучающих.

Мы живем во времена глобализации, что дает массу возможностей погружения в любую культуру, любой язык.

Наше время выдвигает свои требования - хочешь идти в ногу с развивающимся миром - выходи за пределы своего родного языка.

ballerina-3055155_640

"Изучение другого языка означает не только выучивание разных названий одних и тех же вещей, а другой путь размышленя об этих вещах"
Флора Левис
.
.
.
.

"Ты проживаешь новую жизнь для каждого языка, на котором говоришь. Если ты владеешь одним языком, то живешь лишь однажды"
Чешская пословица
.
.
.
.

"С языками ты везде дома"
Эдмунд де Вааль
.
.
.
.

"Язык - это точное отображение характера его носителей"
Цезарь Чавец
.
.
.
.

"Ты не поймешь один язык, пока не будешь понимать минимум два"
Джефри Вилландс
.
.
.
.

"Границы моего языка - это границы моего мира"
Людвиг Виттгенштейн
.
.
.
.

"Языки - это географические карты культуры. Они говорят тебе, откуда человек пришел и куда направляется"
Рита Мае Браун
.
.
.
.

"Те, кто ничего не понимают в других языках, не понимают и своего"
Вольфганг фон Гетте
.
.
.
.

"Владеть еще одим языком - это как иметь на одну душу больше"
Карл Второй
.
.
.
.

"Чем больше языков ты знаешь, тем больше ты человек"
Томас Массарик
.
.
.
.

"Владение языками открывает двери к мудрости"
Роджер Бекон